Söz ve bestesi, 20 Haziran 1922 Makedonya doğumlu şarkıcı ve söz yazarı Aleksandar Sarievski’ye ait olan ve bir çoğumuzun bilgisayar oyunu Battlefield 1 sayesinde keşfettiği, Makedon türküsü; Zajdi Zajdi.. Tam adı Zajdi, Zajdi Jasno Sonce. Sözlerinin anlamını bilmeyenlerin dahi kalbine dokunan harika bir eser.
Ağıt, bugüne kadar Aleksandar Sarievski, Jelena Tomasevic, Tose Proeski ve daha birçok farklı isim tarafından yorumlanmış. Fakat benim favorim, Bulgaristan doğumlu şarkıcı Aliye Mutlu’nun yorumladığı versiyon.. Bu versiyonu Battlefield 1 oyununda Çanakkale savaşının işlendiği bölümde duyabilirsiniz.
Ayrıca 1998 yılı yapımı Savaş Günahları (Savior) isimli filmde de farklı bir versiyonunu duyabilirsiniz. O versiyonu seslendiren kişi Branka Vasic.
Bir süre öncesine kadar parçayı sadece Battlefield oyun videolarından dinleyebiliyorduk fakat neyse ki yoğun ilgi sonrası Zajdi Zajdi’nin full versiyonu güzel bir video ile Youtube üzerinden yayınlandı. Konuyla alakalı duyuruyu da sevgili Aliye Mutlu, sosyal medya hesapları üzerinden yaptı;
#Battlefield1 de, Aliye adlı ses kütüphanem için seslendirdiğim #Zajdizajdi nin kullanılmasıyla birlikte, bana hep ağıtın tamamının olup olmadığı soruldu. Biz de, film ve oyun müzikleri kompozitörü olan Michael Vickerage’ in orkestra düzenlemesiyle hazırladık.
Bu olaya en çok sevinenlerden birisi tabi ki ben oldum. Hem videoyu, hemde türkünün Türkçe çevirisini sizlerle paylaşmak istedim.
Ağıtın Türkçe çevirisini ve Battlefield 1’den sahneler içeren Zajdi Zajdi videosunu hemen aşağıda bulabilirsiniz.
Zajdi Zajdi Türkçe Sözleri
Bat artık parlayan güneş
Karanlığa karış
Ve sen de ayışığı
Sen de kaybol
Keder ormanı, benim üzgün kardeşim
Gel birlikte üzülelim;
Sen yapraklarına
Ben gençliğime
Senin yaprakların, kardeşim
Geri gelecektir yine
Fakat benim gençliğim, kardeşim
Bir daha geri gelmeyecek
Yorum Yaz